sábado, 10 de octubre de 2009

THE ANIMALS - THE HOUSE OF THE RISING SUN - SANTA ESMERALDA VS JOAN BAEZ VS LONE STAR - LA CASA DEL SOL NACIENTE - THE SPEAKERS

The House of the Rising Sun es una canción folk de USA, cuenta la vida de alguien que ha tenido poca fortuna en Nueva Orleans. No se conoce exactamente su autor ni la fecha de creación, pero podría decirse que su origen puede ser del XIX, las más conocidas son la del grupo británico The Animals de 1964 y la de Joan Baez en 1960.Se puede decir que un cover en español de La casa del Sol Naciente de Lone Star llegó a vender más sencillos que la de la propia banda británica the Animals .
la frase "House Of The Rising Sun" a veces se relaciona como un eufemismo de prostíbulo, pero hasta la fecha, no se ha podido establecer la relación ni descubrir plenamente la casa que dio origen a la canción. Otros la vinculan a una casa de juego.
Una guía asegura que la verdadera House of the Rising Sun estaba en la calle St. Louis St. 826-830 entre 1862 y 1874 y que fue conocida así, ya que la mujer que regentaba el local, una tal Marianne Le Soleil Levant, cuyo apellido francés traducido al inglés es "The Rising Sun" (el sol naciente, el amanecer).

THE ANIMALS - THE HOUSE OF THE RISING SUN
VS
SANTA ESMERALDA - THE HOUSE OF THE RISING SUN
VS
LONE STAR - LA CASA DEL SOL NACIENTE
VS
JOAN BAEZ - THE HOUS OF THE RISING SUN (1.960)
THE SPEAKERS - LA CASA DEL SOL NACIENTE

1 comentario:

  1. Te dejo la traducción correcta de la canción versionada por the animals.Si te gusta,visita mi pagina "play this music loud" donde hay multitud de letras,traducciones(con notas aclaratorias),videos y biografías con el significado correcto de las diferentes canciones.
    Un saludo de Milú.

    The Animals - THE HOUSE OF THE RISING SUN

    There is a house in New Orleans
    They call the Rising Sun
    And it's been the ruin of many a poor boy
    And God I know I'm one

    My mother was a tailor
    She sewed my new bluejeans
    My father was a gamblin' man
    Down in New Orleans

    Now the only thing a gambler needs
    Is a suitcase and trunk
    And the only time he's satisfied
    Is when he's on a drunk

    Oh mother tell your children
    Not to do what I have done
    Spend your lives in sin and misery
    In the House of the Rising Sun

    Well, I got one foot on the platform
    The other foot on the train
    I'm goin' back to New Orleans
    To wear that ball and chain

    Well, there is a house in New Orleans
    They call the Rising Sun
    And it's been the ruin of many a poor boy
    And God I know I'm one


    Traducción - El Local "The Rising Sun" (Ver notas)


    Hay un local en Nueva Orleans
    al que llaman "The rising sun" (Ver nota1)
    ha sido la ruina de muchos pobres muchachos
    y por Dios que se que soy uno de ellos

    Mi madre era una costurera
    que remendaba mis nuevos pantalones vaqueros
    Mi padre era un jugador (apostador)
    Allá en Nueva Orleans

    La unica cosa que un jugador necesita
    es una maleta y un maletero (ver nota2)
    y el unico momento en que está satisfecho
    es cuando está borracho

    Oh Madre,dile a tus hijos
    que no hagan lo que yo he hecho
    malgastando sus vidas en el pecado y la miseria
    en el local "rising sun"

    Bueno,ahora tengo un pie en el apeadero
    y el otro pie en el tren
    regreso de nuevo a Nueva Orleans
    a usar esa bola y sus cadenas (Ver Nota3)

    Hay un local en Nueva Orleans
    al que llaman "The rising sun"
    ha sido la ruina de muchos pobres muchachos
    y por Dios que se que soy uno de ellos

    Nota 1 - No traduzco el nombre como "Amanecer o Sol Naciente" porque es el nombre de un local y no de una casa como piensa mucha gente y por lo tanto mantengo el nombre que supuestamente tenía.

    Nota 2 - Personalmente pienso que en la letra original en lugar de "trunk",quizás se decía "trump" que es "triunfo",pero al ser una canción popular como luego veremos,quizás al ir de boca en boca se cambió la palabra por trunk "maletero".De hecho he encontrado una versión de "the doors" donde escriben trump,aunque es solo una especulación.

    Nota 3 - La expresion "a usar esa bola y sus cadenas" viene a significar que se siente prisionero,esclavizado por su vida de pecador y por eso usa esa expresión,ya que regresa de nuevo a Nueva Orleans a jugar ,lo que el considera una condena,un error,un vicio.

    ResponderBorrar